Escaparate de Libros

Diccionario de americanismos. Asociación de Academias de la Lengua Española - Santillana.

El Diccionario de americanismos, en cierto modo complementario del Diccionario de la lengua española, recoge un repertorio de todas las palabras propias del español que se usa en América. En él se detallan las características geográficas, sociales y culturales del uso de cada una de las acepciones registradas. 


Humberto López Morales, secretario de la Asociación de Academias de la Lengua Española y director de esta obra, aclara que «el Diccionario es dialectal, ya que está centrado en el español de América, y deja fuera los términos que, aunque nacidos en América, se usan habitualmente en el español europeo, como "chocolate, canoa o tomate"».

Incluye tanto palabras autóctonas de Hispanoamérica como aquellas que nacieron en España, pero cambiaron de significado al llegar al continente americano; o aquellas otras que desaparecieron del habla cotidiana en España y sin embargo se conservan vivas en las variedades americanas del español.

En este sentido, la obra no hace más que seguir la política lingüística panhispánica que promueven las Academias de la Lengua y que cristalizó en el Diccionario panhispánico de dudas, tuvo su continuación en la Nueva gramática de la lengua española y tendrá su próximo episodio en la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, que se anuncia para dentro de unos meses. Todo un ejemplo de ese empeño de las 22 Academias de la Lengua por preservar la unidad del español sin detrimento de su riqueza y variedad.

Es, en definitiva, un proyecto aglutinador que persigue la recuperación y difusión del patrimonio lingüístico de ese conjunto de naciones que agrupan el 90 por ciento de los hispanohablantes.

En palabras de Humberto López Morales, se trata de «un proyecto largamente soñado, esperado y acariciado, pues su nacimiento originario data del siglo XIX, aunque entonces no fructificó por una serie de causas, entre ellas porque aún no se habían fundado todas las Academias de la Lengua hoy existentes».

López Morales recuerda que en 1951, en una reunión de las Academias de la Lengua celebrada en México, se fundó la Asociación de Academias y ahí se recogió la intención firme y decidida de hacer un diccionario de americanismos; una idea que se trató nuevamente en 1996 en Montevideo, donde se llevó a cabo un primer diseño. «Todo ha ido avanzando paulatinamente hasta el día de hoy», concluye el secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

El Diccionario de americanismos cuenta con casi 2.500 páginas y cerca de 100.000 entradas. En él se incluyen, además, un sugestivo índice sinonímico y varios apéndices muy documentados y de indudable interés:

Etnias indígenas vivas en Hispanoamérica

Gentilicios americanos

Hipocorísticos hispanoamericanos más usados

Lenguas indígenas vivas en Hispanoamérica.

Nomenclatura gubernamental hispanoamericana.

Nomenclatura militar hispanoamericana.

Nomenclatura monetaria hispanoamericana.

Siglas hispanoamericanas de más uso.

De la magnitud de esta obra pueden dar idea los medios utilizados y la implicación de expertos que han trabajado en ella: desde académicos e investigadores hasta los alumnos de la Escuela de Lexicografía Hispánica.

Un equipo de redacción, en Madrid, integrado por lexicógrafos españoles e hispanoamericanos, se encargó de preparar los primeros borradores de cada letra. Para ello contaron con programas informáticos desarrollados expresamente para el Diccionario: como el ARU ('lengua' en aimara), tarea excelente que se debe al Departamento de Tecnología de la Real Academia y que ha servido para manejar los casi 150 diccionarios de americanismos, generales y nacionales, publicados desde 1975 hasta la fecha.

Estos primeros borradores de cada letra, una vez revisados, se enviaron a cada una de las Academias que los devolvió a Madrid después de una nueva revisión y con cambios que, a veces, resultaron sustancialmente diferentes de los enviados.

Y concluye López Morales: «puede decirse con total honradez que las verdaderas autoras de este Diccionario de americanismos son las Academias americanas».